FEDERICO FELLINI La mia Rimini - Anteprima/Preview  
   
  Italiano
Gli antenati di Fellini
di Renzo Renzi
“Nella terra ferax abitata da un populus ferox come mai questo usignolo?” s’è chiesto, una volta, Aldo Spallicci, pensando a Giovanni Pascoli. Oppure: “C’è sempre, tra la Romagna e il Pascoli, qualche conticino che non torna, qualche misterioso diaframma” ha scritto Max David in un capitolo contenuto nel bellissimo volume Questa Romagna di Andrea Emiliani (ed. Alfa). Un’impressione simile io l’ho sempre avuta anche a proposito di Fellini, specie quando lo vedevo così disinteressato alla politica; oppure quando lo sentivo sostanzialmente “escluso” dai veri vitelloni riminesi e in fuga dalla sua terra. Adesso è giunto il momento di dire che c’è un’immagine corrente del romagnolo di cui Fellini è la più completa smentita.
In apparenza, infatti, si potrebbe dire che il vero romagnolo del cinema italiano – secondo quest’immagine – è Pietro Germi (che in realtà è di Genova), tanto appassionato com’è alla politica, irruento, scorbutico, polemico. Al confronto, Fellini è dolce, morbido, ambiguo: insomma, una sorta di levantino, funambolo e introverso. Ma il chiarimento di una simile contraddizione lo dà Manara Valgimigli nell’introduzione a Questa Romagna, sostenendo che ci sono due tipi di romagnoli ...continua acquistando il PDF
 
 
 
  Français
Les ascendances romagnoles de Fellini
Traduction de
Jean Paul Pierozzi
“Comment dans cette terre si fière, et aux habitants si féroces, un rossignol a-t-il pu voir le jour?” s’était demandé Aldo Spallicci à propos de Giovanni Pascoli, le poète. Max David, dans l’ouvrage d’Andrea Emiliani aux éditions Alfa, Questa Romagna (“L’autre Romagne” ndt), précisait: “Il y a entre la Romagne et Pascoli comme une fêlure, une insondable divergence. Ces considérations pourraient tout aussi bien s’appliquer à Fellini. Son mépris de la politique, sa non appartenance au petit cercle des “vitelloni” riminais, sa fuite à Rome, loin de sa terre natale en font un Romagnol sui generis, dont la ligne de vie offre un démenti formel à l’idée que l’on se fait généralement de la Romagne et des Romagnols. De ce point de vue, le “mauvais” caractère de Pietro Germi, son goût marqué pour la politique… et la polémique, en font paradoxalement -il est originaire de Gênes- le véritable romagnol du cinéma italien. Et ce, contrairement à Fellini qui ressemblerait plutôt à un funambule introverti aux allures de levantin: un homme enrobé de douceur et d’ambiguïté. Or la contradiction n’est peut-être qu’apparente. Dans l’introduction de l’ouvrage cité plus haut, Manara Valgimigli distingue deux catégories de Romagnols: les Romagnols violents et politiciens d’un côté, dont Mussolini et, plus récemment, Oriani et Beltramelli seraient l’expression la plus évidente et peut-être la plus fausse -outre que la plus idéologiquement marquée dans la mesure où elle aurait été véhiculée par la propagande fasciste; et des Romagnols, disons plus authentiques, représentés par des hommes de lettres et des poètes tels que Pascoli, Serra, Campana ou Marino Moretti. C’est dans cette seconde catégorie qu’il faudrait ranger Federico Fellini ...à suivre en achetand le PDF  
  English
Fellini’s Ancestors
Translated by
John Denton

“How can one explain this nightingale in such a terra ferax inhabited by a populus ferox?” Aldo Spallicci once asked himself when thinking of the poet Giovanni Pascoli. Or else: “There’s always something not quite right, some mysterious barrier, when it comes to the link between Pascoli and Romagna”, wrote Max David in one of the chapters in that splendid book Questa Romagna edited by Andrea Emiliani and published by Alfa. I have always thought the same thing about Fellini, especially when I noticed his lack of interest in politics or how distant he really was from the local Vitelloni (the provincial young men with no real aim in life, the subject of one of his early films, with this title) and his home town. The time has come to say that Fellini is the exact opposite of the present idea of a typical native of Romagna.
Actually, the true man of Romagna in the world of Italian cinema could be said to be Pietro Germi (who really comes from Genoa), with his enthusiasm for politics and restless, rough and ready, aggressive character. Fellini, on the other hand, is calm, tender and ambiguous; in short, a kind of introvert, Levantine fence-sitter. The question is cleared up by Manara Valgimigli in the introduction to Questa Romagna, where it is suggested that the inhabitants of Romagna come into two categories ...to be continued buying the PDF
 
 
 
     
  Italiano
L’Amarcord
ritrovato

di Mario Guaraldi
Intervista di Mario Guaraldi a Renzo Renzi

Com’è nato il progetto de La mia Rimini?
Nel ’65 l’editoriale Alfa aveva iniziato a pubblicare dei bei libroni illustrati dedicati alle città. Quando la Cappelli decise di buttarsi a sua volta nel genere “grandi libri”, proponendomi di curare quello dedicato a Rimini – con spezzoni della sua storia, i suoi monumenti, la sua spiaggia, i suoi tesori d’arte, i suoi autori e i suoi personaggi – mi venne spontaneo proporre all’editore di incentrarlo sulla figura del riminese più famoso al mondo, dopo i successi di Fellini con La dolce vita (1960) e 8 1/2 (1963). A sfogliarlo oggi, dopo tanti anni, si percepiscono bene queste due anime del progetto editoriale, non sempre perfettamente amalgamate… Per la stessa serie ho poi curato i libri su Verona e Trieste, mentre per Alfa – lavoravo per entrambe le case editrici – ho curato due libri su Ferrara e con Cervellati il libro sul centro storico di Bologna.

Come hai fatto a convincere Fellini a scrivere il suo testo?
Beh, sapevo bene con chi avevo a che fare e non mi aspettavo certo che scrivesse una sola riga… Affrontai l’impresa regalando a Fellini Questa Romagna, il bel libro dell’Alfa curato da Andrea Emiliani. Federico mi scrisse una lettera commossa di ringraziamento, così capii che forse ci
stava ...continua acquistando il PDF
 
 
  Français
La naissance
d’Amarcord

Traduction de
Jean Paul Pierozzi
Trente-six ans après la publication de La mia Rimini, Renzo Renzi se souvient

Comment est né le projet du récit La mia Rimini?
En 1965, le groupe éditorial Alfa avait entrepris la publication de beaux livres illustrés consacrés aux villes d’Italie. Les éditions Cappelli ayant décidé de s’orienter à leur tour dans le filon des “grands livres”, on me confia le volume consacré à Rimini. Il s’agissait de réunir dans un même ouvrage l’histoire de la ville à travers ses monuments, ses oeuvres d’art, sa plage, ses écrivains et ses enfants illustres. C’était juste après le double succès de La dolce vita (1960) et Huit et demi (1963), deux films qui avaient fait le tour du monde. Aussi aije spontanément proposé à l’éditeur de faire de Fellini, le plus illustre des riminais, la figure centrale du livre. En feuilletant ce livre, presque quarante ans plus tard, je me suis rendu compte que les deux objectifs du projet initial n’ont peut-être pas été suffisamment ni étroitement liés. Dans la même collection, j’ai ensuite rédigé les ouvrages consacrés à Vérone et Trieste. Trois autres de ces livres, deux sur Ferrare et le dernier, avec Cervellati, sur le centre de Bologne, ont par contre été publiés chez Alfa avec qui je n’avais pas cessé de collaborer.

Comment êtes-vous parvenu à convaincre Fellini de se raconter?
Je savais très bien à qui j’avais affaire et je ne m’attendais pas à ce qu’il en écrive une seule ligne!… J’avais commencé par lui envoyer Questa Romagna (“Cette Romagne-là” ndt), un très beau livre d’Andrea Emiliani, paru aux éditions Alfa. Federico m’écrivit pour me remercier: une très belle lettre qui me fit comprendre que l’idée pourrait lui plaire ...à suivre en achetand le PDF
 
  English
Amarcord
Revisited

Translation by
John Denton
Mario Guaraldi interviews Renzo Renzi thirty-six years after

How did the project for La mia Rimini begin life?
In 1965 the Alfa Publishing House had begun a series of coffee-table books on particular towns. Then Cappelli decided to follow suit, and asked me to do a book on Rimini, with sections on local history, historical buildings, the seafront, art treasures, writers and local characters, I immediately suggested concentrating on Fellini, the most famous, world-wide, of the town’s natives, after the success of La Dolce Vita (1960) and Otto e Mezzo (8 1/2) (1963). Reading it again, after so many years, the two aspects of the project come out pretty clearly, but they didn’t entirely fit together… After that I did the ones on Verona and Trieste. I was still working for Alfa as well, and did two books on Ferrara and one on the historic centre of Bologna, with Cervellati.

How did you manage to get Fellini to write his part?
Well, I knew what I was up against, and I didn’t expect him to write anything at all!…I began by giving Fellini a copy of Questa Romagna, a splendid book edited
by Andrea Emiliani and published by Alfa. He wrote me a touching letter thanking me, and this made me think that he might be willing ...to be continued buying the PDF
 
   
  __________________________________________________________________________________________________________  
 
Download PDF
» Se sei registrato, scarica il capitolo completo in PDF a soli 4 €. Non sei ancora registrato? Clicca qui!
»
Si vous êtes enregistré, téléchargez le chapitre complet au PDF à 4 €. Pas encore inscrit? Cliquez ici!
» If you're registered, download the complete chapter in PDF at 4 €. Not registered yet? Click here!
__________________________________________________________________________________________________________
©2005 Guaraldi S.r.l. - E-mail: info@guaraldi.it